В. М. Ачкинази (1927-1992)
Источник: интенет-ресурс : Крымчаки Krymchaks קרימצ'קים: Крымчакские имена (В. М.  Ачкинази)
Публикация дополнена полной версией статьи по тексту ранее опубликованного очерка:  
Ачкинази В. М. Имена крымчаков // Проблемы истории Крыма, Симферополь, 1991 г., т. 1, с. 9.
Аннотация (на украинском и русском языках): 
Кримчаків вважали євреями. Етнонім з’явився у документах в 1859 р. (громада в Карасу-Базарі). К 1913 р. мешкали в 19 містах. Імена їх ніким не вивчались. Зібрано понад 150 особових чоловічих та жіночих імен. Особове ім’я доповнювалось дис-кримінатором (він звався «лагъап», їх зібрано десь 400). Крымчаков считали евреями. Этноним появился в документах 1859 года (община в Карасу-Базаре). В 1913 г. крымчаки проживали в 19 городах. Имена их никем не изучались. Собрано более 150 личных мужских и женских имен. Личное имя дополнялось дискриминатором или прозвищем («лагъап», их собрано почти 400).[1] 
  
  Крымчаки немногочисленная национальность, этногенез которой до сих пор мало изучен. Они являются одной из этнических групп, чья история уходит в глубь веков Таврики, и попали под российское подданство после присоединения Крыма к России в 1783 г. Крымчаки тюркоязычны, их традиционная религия (в прошлом) – иудаизм. В быту крымчаки разговаривали на крымчакском языке, корень которого относится к одной из групп половецкого, – в письме пользовались древнееврейскими буквами. Язык крымчаков совершенно не изучался, а его схожесть с крымскотатарским и проживание их в тесном соседстве с татарами давали основание некоторым исследователям (и ученым) считать его крымскотатарским, правда, иногда делались оговорки о «некоторых фонетических и лексических особенностях» последнего. Имена крымчаков никогда и никем не изучались. Их считали еврейскими, ибо крымчаков в научной и краеведческой литературе дореволюционного периода (да и теперь иногда) называли термином: евреи–крымчаки, крымские евреи. Однако термин «еврей» и «иудей» не идентичны. Первый указывает на национальную, а второй на религиозную принадлежность, что не всегда совпадает. Крымчаки, впервые засвидетельствованные этим термином в официальной переписке в 1859 г. как мещане города Карасубазара (ныне г. Белогорск, Крымской обл. УССР), к 1913 г. жил небольшими колониями в девятнадцати городах юга России.[2]
  Число крымчакских личных имен сравнительно невелико - не более 140-150.
  Как все прозелиты [3] , крымчаки, вероятно, в период принятия иудаизма давали новые имена (библейские) тем членам общины, кто принимал новую веру. Древнебиблейские имена у крымчаков из древнего (библейского) – через Пятикнижие и Ветхий Завет периода. 
  Однако, сравнительно небольшое количество имен и обрядность встречается и из средневекового (талмудически–раввинистического) периода. Этим, вероятно, и можно объяснить такой узкий, ограниченный список имен, которыми на протяжении веков пользовались крымчаки.
  При традиции постоянной передачи одних и тех же имен от старших к младшим это могло бы породить путаницу, особенно в тех условиях скученности, в которых жили крымчаки до Октябрьской революции. Но этого не происходило. На помощь имени приходило прозвище - «лъагъап», ярко индивидуализировавшее носителя. Известно около 400 таких прозвищ, с помощью которых пожилые крымчаки устанавливают до сих пор, кто чьим родственником является.
Основная масса крымчакских имен, особенно мужских - имена древнееврейского (библейского) происхождения. Частыми являются имена патриархов, особо "отмеченных богом", и их жен: Аврам (Авраам), Сара, Сах (Исаак), Ривке (Ревекка), Яко (Иаков), Лие (Лия), Рааль (Рахиль). Не забывали крымчаки и имена детей Иакова: Рувен (Рувим), Юда (Иуда), Даня (Дан), Гад, Юсуф (Иосиф), Беньямин (Вениамин) - последние два особенно часты. Редко имя Срель (Израиль), но почти всегда в многодетных крымчакских семьях можно было встретить имена Моше (Моисей), Арон (Аарон) и имена особо почитаемых легендарных царей Иудеи - Самуила, Давида Соломона (Шомель, Давуд (Дауд), Шелома). Не обходили крымчаки вниманием имена сыновей Моисея – Гершона и Елиезера (Лазарь) – игнорируя Аароновых. 
Из Пятикнижия известно, что старший сын Иосифа Манассия не получил благословение деда (Израиля), а младший Ефрем получил – отсюда часто встречающийся Ефрем и совершенно отсутствует имя Ианасеия.
В быту употребляемые имена трансформировались. В имени Незер трудно реставрировать древнее Элеазар (Лазарь), но в этой древней форме произносилось имя при отправлении религиозных обрядов.

Подробнее: Имена крымчаков

Предлагаем вашему вниманию замечательную книгу известного израильского поэта, этнографа, литератураведа Велвла Чернина "Из крымских тетрадей" (Тель Авив, Герцлия, ЕАЕК, 2019)
Фото из открытого интернет-ресурса: Чернин, Велвл — Википедия (wikipedia.org). - подробнее об авторе.
 

Монография Велвла Чернина "Из крымских тетрадей " является совместным научно-издательским проектом Института Евро-Азиатских еврейских исследований в Герцлии и Центра изучения диаспоры им. Гольдшейна-Горена при Тель-Авивском университете и издан при поддержке Евро-Азиатского Еврейского Конгресса (EAЕК- Евро-Азиатский Еврейский Конгресс (eajc.org).
В конце 1970-х — середине 1980-х гг. В.Чернин работал в качестве полевого этнографа в Крыму. Велвл записал ряд интереснейших интервью с информантами - крымчаками старшего поколения, родившимися в конце XIX - начале XX вв. и еще помнящими язык и традиции. Опубликовал ряд статей по этнографии и этнолингвистике неашкеназских групп евреев, прежде всего крымчаков. Автору монографии в начале 80-х годов удалось  привлечь внимание значительной части коллег -исследователей из Еврейской историко-этнографической комиссии (подробнее: Еврейская историко-этнографическая комиссия — Википедия)(wikipedia.org) к крымчакской тематике, результатом чего стали опубликованные ими статьи в научной периодике СССР. Велвлу удалось сохранить полевые тетради и, спустя почти 40 лет, систематизировать и опубликовать их в предложенной вашему вниманию монографии. Доктор Велвл Чернин  пишет об этом следующее: "В этой книге я не пытался представить какую-либо новую, до сих пор не высказывавшую концепцию относительно истории и этнографии крымчаков, караимов и крымских евреев в целом. Я просто хотел поставить на надлежащее место еще несколько фрагментов мозаики еврейской истории Крыма, которая сейчас почти окончательно рассыпалась. Именно для этого я вытащил наконец из шкафа мои старые полевые тетради, которые очень долго ждали своего часа".(1) Без сомнения, публикация данных этнографических материалов о крымчаках имеет большое значение - автор вводит в научный оборот ценные сведения, донесенные до нас непосредственно от представителей нашей общины - носителей крымчакской этнокультурной традиции.

Подробнее: Велвл Чернин "Из крымских тетрадей" (Тель Авив, Герцлия, ЕАЕК, 2019)

К вопросу о старинной национальной одежде крымчаков
Материал любезно  предоставил  к публикации Л.Е. Пейсах (Мюнхен, Германия ), сын замечательного крымчакского просветителя  Е.И.Пейсаха. Подробнее об авторе на нашем сайте: Моменты жизни: Евсей Исаакович Пейсах (1903 - 1977) - Крымчаки (krymchaks.info)
Автор: Пейсах Евсей Исаакович (1903-1977)

Источник: Материалы по истории, археологии и этнографии Таврики (МАИЭТ) - Симферополь, 2002. - №9
{РЭМ, СР, ф.8, оп.1, д.16. Л.4}2 Какова же была одежда крымчаков? Рассмотрим этот вопрос по двум периодам: первая половина XIX в. и вторая половина XIX и начало XX вв. По первому периоду имеется весьма скудный материал. Отдельные сведения об одежде крымчаков в первой половине XIX века имеется в описаниях Сумарокова3, Лякуба и Шмакова4.
Эти авторы указывают, что в этот период одежда крымчаков имела большое сходство с одеждой крымских татар.
(Л.4а) Мужской костюм повседневной носки состоял из следующих частей одежды: На тело одевалась просторная длинная рубаха, сделанная из домотканого льняного полотна, с длинными рукавами, закрытым воротом, с завязками у шеи, которая называлась "кэтэнкольмек"5.
(Слова на крымчакском языке я произношу с соответствующим акцентом, с каким произносят их крымчаки).Широкие грубошерстные штаны из домотканой шерсти типа шаровар - "кончек", на сборках в поясе, зауженные к низу, без прорехи и без карманов, повязанные широким шерстяным поясом - "бель къушах" ярких цветов, главным образом красным, в полоску.За пояс закладывали короткий острый нож типа кинжала, в ножнах, или серебряный чернильный прибор. Чернильный прибор представляет особый интерес. Он состоит из двух предметов: маленькая серебряная чернильница цилиндрической формы (высотой 3 см и диаметром 3 см) с плотно закрывающейся крышкой, покрытая растительным орнаментом, и серебряная ручка ("мэрэкэп, къалем")6.За поясом хранили также кисет с табаком или коробочку нюхательного табака, так называемый "бурнот".Поверх рубахи надевался широкий длинный халат - "архалых". Халат этот шился из грубошерстной ткани темного цвета, на подкладке, без застежек. Полы халата запахивались и он подпоясывался поясом7.

Подробнее: Е.И. Пейсах. Национальная одежда крымчаков