Я куда бы ни шел, что бы я ни читал,- все иду в симферопольский ров.

И, чернея, плывут черепа, черепа, как затмение белых умов.

И когда я выйду на Лужники, то теперь уже каждый раз

я увижу требующие зрачки двенадцати тысяч пар глаз.

                                                                        А.Вознесенский

Подробнее: Холокост в Симферополе.

Лариса Мангупли*
«Память (по С.И. Ожегову, автору толкового словаря русского языка) – способность сохранять прежние впечатления, опыт, а также самый запас хранящихся в сознании впечатлений». Среди тех, кто был свидетелем событий 79-летней давности, то есть расстрела крымчаков фашистскими оккупантами у рва на шоссе «Симферополь – Феодосия», у рва в посёлке Багерово близ Керчи и в других печально известных местах Крыма, теперь уже нет в живых. А те, в чьём сознании хранится эта память, приняли её от своих родителей, бабушек и дедушек, предыдущих поколений, на долю которых выпало пережить трагедию. Глубокая рана от потери близких и родных вот уже многие десятилетия не заживает, кровоточит, выливается горькой слезой.
  Я помню, как совсем ещё маленькой девочкой, переживала эту трагедию. Она вошла в меня со слезами моей мамы. Вся её большая семья была расстреляна у рва в Симферополе. В первые послевоенные годы мама из Керчи приезжала к этому рву. Там крымчаки молились, поминали своих родных и близких. Вот с тех самых пор и живёт эта печальная традиция – вспоминать и поминать.... Вспомним же наших близких! Взглянем еще раз в их родные лица, запечатленные на старых фотографиях. Оглянемся и на самих себя в этом фотоальбоме...
Посмотрите этот небольшой видеосюжет на  стихи «Гербарий», сопровождаемый моими картинами, прекрасной музыкой, памятными фотографиями крымчаков, на которых сможете увидеть ваших родных и близких.
Памяти крымчаков, расстрелянных нацистами в Крыму в годы Второй мировой войны


            Гербарий
С родимых мест, с деревьев наших
Я по листочкам соберу
Гербарий из листвы опавшей
И затерявшейся в бору...

Иные листья к осени опали,

Отжив свой беспокойный век
Другие долго трепетали
Пред тем, кто звался «человек»

Там были нежные листочки
Им песни по весне не петь…
Как жаль – не распустились почки

По ним хлестнула смерти плеть

Смерть пробежала по бутонам,
Не оставляя права жить.
Застыла в обелиске стоном,
В листве, оставшейся кружить.

А корни тихо отдавали
По каплям-листьям жизнь свою,
И неизбежно умирали
На той земле, где я стою.

Не перед древом - перед садом,
Что полон родовых корней,
Дающих поросли отраду,
Как силу жизни матерей.

И здесь, в бору на крымском склоне,

Я в листьях судьбы прослежу
И, как по линиям ладони
Я вечность им наворожу.
                      Март 2009 г.

Примечание
*
 По материалам очерка Л. Мангупли " Непрерывная цепочка памяти: тъкун 11.12.2020 в zoom - Крымчаки (krymchaks.info)"

 

 

Борис Казаченко*
(Песенно-историческое расследование о трагической гибели крымчаков по рукописным материалам их семейных архивов)
Эпиграф
«Не забывайте несчастный наш народ,
Павший от рук жестоких солдат!»
Из «Песни скорби по крымчакскому народу»
[1, с. 155]
Фото: группа пожилых крымчаков у рва на 10 км. Феодосийского щоссе, 11 декабря 1977 г.

Аннотация
Данная статья посвящена крымчакам – коренному народу Крыма. Во время ВОВ (1941 – 1945) он стал жертвой фашистского геноцида. Этой трагедии посвящено много скорбных крымчакских песен. На конкретных примерах виден градус психоэмоционального накала группы чудом выживших людей. Бесконечные рыдания и причитания привели к появлению серии горестных песен. Все они относятся к типичным образцам исторического жанра. После утраты носителей языка, тексты этих песен превратились в эталоны крымчакской народной речи середины ХХ века. В научной литературе этот фольклорный пласт мало изучен. 
Единого и общепринятого формата в текстовых вариантах «Песни скорби по крымчакскому народу» не существует. Крымчаки сохранили этнический колорит и все особенности национальных традиций в песенных сказаниях о гибели своего народа.
Ключевые слова: Крым, крымчаки, песенный фольклор, песни скорби, холокост.
Введение
Общие сведения. Данная работа посвящена крымчакам[1] – малочисленному, коренному и одноименному с названием полуострова Крым тюркоязычному народу, их музыкально-поэтическому наследию [2] и неизвестным по сей день их фольклорным произведениям.
В послевоенные годы горстка крымчаков (бывшие фронтовики и сироты) вернулась на полуостров к родным очагам. Следов своих близких родственников они не обнаружили. Люди были потрясены рассказами очевидцев о тех страшных событиях и поражены увиденным на месте массовых расстрелов родных и близких. Эхо рва навсегда осталось в их душах. Они искали выход из психологически тяжелейшего положения и интуитивно тянулись друг к другу, делясь своим горем. С их губ постоянно срывались речитативные причитания и всхлипывания, отдаленно напоминающие то традиционно ритуальные плачи по покойнику, то обрядовые напевы похоронных гимнов.
Так, в состоянии душевного порыва, пережившие войну крымчаки, во время стихийно возникшего у них «коллективного творчества», создали серию скорбных речитативных песен-плачей. Они, в устоявшихся формах, регулярно исполнялись во время проведения все крымчакского Дня Памяти – «ТЪКУНа»[2] . Все варианты их скорбных песнопений [1; 4; 5] были объединены под общим названием «Последняя песня крымчаков»[3].

Подробнее: О последней песне крымчаков (Сонкы кърымчах йыры)

Борис Берлин
Источник
: впервые статья была опубликована в альманахе «Kърымчахлар (крымчаки)». Симферополь, 2011 (№6. С.7-21), позднее в издании «Крымский архив», 2015, № 4 (19). Крым в историческом измерении.

Интернет-ресурс: https://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-krymskoy-tragedii-k-voprosu-o-holokoste-v-krymu/viewer
Статья публикуется с любезного разрешения крымского краеведа Б.Г. Берлина.
Статья предлагает альтернативное видение причин Холокоста в Крыму в 1941–1944 гг., его статистики, а также обстоятельств, которые вынудили евреев и крымчаков остаться на полуострове в годы Великой Отечественной войны, и географии их истребления.
Ключевые слова: Крым, II мировая война, Великая Отечественная война, евреи, крымчаки, эвакуация, массовые казни, массовые захоронения, антисемитизм.

На фото:
Борис Берлин и главный раввин Симферополя Йехезкель Лазар. 

В руках у рава Йехезкеля Лазара уникальное издание дневниковых записей Е.Е. Гопштейна-«Из старых бумаг. Обрывки записок симферопольского обывателя, современника советской власти и второй мировой войны». Москва. Издательство «ДПК Пресс», 2019. Под общей редакцией Бориса Берлина /Составитель Борис Берлин. Технический редактор Наталья Зенгина.
Издание воспоминаний Е.Е. Гопштейна, чудом уцелевшего в оккупированном Крыму, неразрывно связано с публикуемым на нашем сайте  материалом Б.Г. Берлина  «История крымской трагедии. К вопросу о Холокосте в Крыму» и «Историческая справка: противотанковый ров, Крымская АССР, 10 километр шоссе Симферополь - Феодосия, место массовых казней и захоронения мирных жителей и военнопленных 1941-1943 годы».

Подробнее: История крымской трагедии. К вопросу о Холокосте в Крыму

  Во время Великой Отечественной войны, в окуппированном гитлеровцами Крыму, случаи спасения крымчаков от неминуемой гибели были единичны. Приведенная нами история спасения нескольких семей феодосийских крымчаков похожа на чудо. Тем не менее, история эта реальна и стала известна нам благодаря Жанне Шалом, чей прадедушка Ломброзо Арон Иосифович был в списке уцелевших от расстрела феодосийцев. Историю записала журналист Лариса Мангупли на одном из тъкунов (поминальной тризны) общины крымчаков в израильском городе Нетания. Мы публикуем отрывок из очерка Л.Мангупли "На волне воспоминаний".
Лариса Мангупли
Отрывок из очерка "На волне воспоминаний".
...Ну, вот и прозвучало последнее «А-а-мен…». . Пригублено красное вино в память о погибших. Среди них могли бы оказаться и люди, чьи имена и фамилии были занесены в списки, которыми поделилась со мной Жанна Шалом из Бат-Яма. Как-то перебирая документы, доставшиеся ей в наследство от её бабушки Симы Цирюльниковой (Ломброзо), она нашла несколько листков, скопированных с оригинала, что хранится в Украинском Государственном Архиве, и заверенных печатями. Один из этих листов напечатан на немецком языке. А два других, рукописные, – на русском. Лист под номером 76, датированный 11 декабря 1941 года, бургомистр Феодосии Анджиевский  адресует Германскому командованию. Я намеренно привожу полностью копию этого документа, хотя можно было бы ограничиться и просто перечислением фамилий.
Копия архивного документа на немецком языке для публикации предоставлена Жанной Шолом.

Но мне он представился ценным, дошедшим до нас через толщу лет.

Подробнее: История спасения семей феодосийских крымчаков в 1941 году