Содержание материала

 Крымчакский язык долгие годы считался диалектом крымскотатарского языка. Тем не менее, он обладает отличиями в области фонологии, лексики, морфологии и синтаксиса. Именно поэтому в 1997 году Российская Академия Наук признала крымчакский язык самостоятельным тюркским языком.

Лексика крымчакского языка имеет существенные отличия от словарного состава близкородственных крымскотатарского и караимского языков. Во-первых, литературы крымчаков на религиозную тематику в силу ряда причин несет пласт библейской лексики. В вышеупомянутой книге «Нисим ве нифляот» [16] представлено 65 древнееврейских слов, что составляет более 2% лексики текста. Встречаются также заимствованные из древнееврейского целые вводные выражения типа: «Хакадош барух ху» – да святится имя его; «Хашем йитбарах» – Святое имя.

Существенные расхождения имеются и в бытовой лексике. Так, в книге В. Ломброзо и Д. Реби «Крымчаки» приведена сравнительная таблица крымчакских, караимских и крымскотатарских слов.

 

РусскийКрымчакскийКрымскотатарскийКараимский
веселый  къур  шенъли  къурсий, шен
 скверный  русфай  маскъара  авара, русвай
 гордиться  магъурланмах  гъурурланмакъ  къампаймакъ
 вдруг  анистан  апансыздан  апансыздан
 влюбляться  эйран олмах  севда олмах  зэвдаланмакъ
 спокойствие  хенльик  раат  рахъатлык

 

 Также в некоторых случаях происходит чередование букв в крымскотатарских и крымчакских словах: крымскотатарской букве б в начале слова соответствует в; крымскотатарской букве т в начале слова перед мягкими гласными соответствует ч. Закон сингармонизма иногда подвергается нарушениям в формах настоящего времени, где а>и под влиянием й, ср.: ашийим (я ем), йашийим (я живу).

Крымскотатарским аффиксам деепричастных оборотов, заканчивающимся на -п соответствуют аффиксам деепричастных оборотов, заканчивающимся на –б. Другим феноменом крымчакского языка является равноценное использование двухвариантного суффикса прошедшего неочевидного времени –мыш и четырехвариантного суффикса –гъан.

Для крымчакского языка также свойственны формы вспомогательных слов типа: бельким, чюнкюм, илен, кибик. Существует также целый ряд отличий в синтаксисе (например, построение сложных предложений). Все это необходимо учитывать при прочтении письменных источников крымчаков. 


16. Медведева Л. Я. Коллекции караимских и крымчакских рукописей в ЛО Института Востоковедения АН СССР // Советская тюркология. – 1988. – № 6. – с. 99